يُعدّ عمل المترجم من أكثر الأعمال حساسيةً، فهو يحتاج إلى الكثير من المهارات والمتطلبات، وربما يكون مجال الترجمة من الوسع والكبر ما لا يساع مقالًا واحدًا أن يشمله من جميع جوانبه، لذا جمعنا قائمة مقالات عن الترجمة، تتنوع محتوياتها وتتكامل لتمنحك فكرةً كاملةً عن هذا المجال، فتبدأ منها وتنطلق نحو تحقيق النجاحات.

1. تلخيص كتاب: فن الترجمة والتعريب

يتناول المقال الأول من قائمة مقالات عن الترجمة ملخص كتاب فن الترجمة والتعريب، يستعرض المقال ما جاء في الكتاب بادئًا بتوضيح جمهوره المستهدف، ثم يبسّط مجموعةً من قضايا الترجمة مثل الإشكالات والصعوبات التي قد تلتبس على المترجمين.

كما يستعرض أنواع الترجمة وأساليبها الحديثة، ويركز بعد ذلك على خطوات الترجمة ومدارسها، ثم ينتقل ليتحدث عن آفات الترجمة على اللغة، وأساليب تعريب التراكيب اللغوية، وفي النهاية يقدم مجموعةً من النصائح حول كيفية دخول سوق العمل في الترجمة.

2. كيف تصبح مترجمًا محترفًا؟

يقدم المقال الثاني من مقالات عن الترجمة دليلًا تعريفيًا حول كيفية الوصول إلى مستوى الاحتراف في الترجمة، ويبدأ المقال بتعريف القارئ بأنواع الترجمة والفرق بينها، ثم يفصّل في المنهج الذي يجب أن يتبعه المترجم في ترجمة نصه، سواءً الترجمة الحرفية أو الترجمة بتصرّف. ويقدم المقال ثلاث نصائح أساسية لمن يريدون أن يبدؤوا في الترجمة.

3. تعرّف إلى كيفية ترجمة نصوص احترافية لأعمالك

يستهدف المقال بصفة أساسية روّاد الأعمال، إذ يركز على أهمية الترجمة في توسيع نطاق الجمهور المستهدف، ويبدأ بتعريف المقصود بترجمة النصوص، ثم يبين أنواع الترجمة، والأدوات المستخدمة فيها، وكذلك المهارات التي يجب أن يمتلكها المترجم المحترف. وفي النهاية يقدم المقال مجموعةً من النصائح التي يجب النظر إليها عند توظيف مترجم نصوص محترف من منصة مستقل، أكبر منصة عربية للعمل الحر.

4. ما هي خطوات الترجمة من العربية إلى الإنجليزية؟

يركز هذا المقال على الترجمة من العربية إلى الإنجليزية، إذ يفصّل في شرح أنواع الترجمة من اللغة العربية إلى الإنجليزية، مبينًا أهمية هذا النوع من الترجمة. كما يستعرض المهارات الواجب توافرها في المترجم من العربي إلى الإنجليزي، فضلًا عن الأدوات التي تُستخدم في هذا المجال، ثم يستفيض في بيان خطوات الترجمة من العربية إلى الإنجليزية.

5. كيف تحترف الترجمة من الإنجليزية للعربية؟

يناقش هذا المقال من مقالات في الترجمة قضية الترجمة من الإنجليزية إلى العربية، إذ يتعمق في توضيح أساسيات هذا النوع من الترجمة، ثم يسرد خطوات الترجمة من الإنجليزية إلى العربية، ويوضح أشهر أدواتها المستخدمة، ثم يختم المقال بنصائح محددة حول كيفية احتراف الترجمة من الإنجليزية إلى العربية.

6. كيف تستخدم أدوات الترجمة بمساعدة الحاسوب؟

يركز هذا المقال ضمن قائمة مقالات عن الترجمة على كيفية استخدام أدوات الترجمة بمساعدة الحاسوب للترجمة كالمحترفين، ويبدأ بتوضيح أصل الترجمة الآلية، وكيف كان للعرب الفضل في وضع أسس هذا النوع من الترجمة، ثم يوضح المقال وظائف الترجمة بمساعدة الحاسوب، ويفصّل في جزئية كيفية استخدام الترجمة المحوسبة.

7. كل ما تحتاج لمعرفته عن الترجمة الطبية

يتحدث هذا المقال عن الترجمة الطبية المتخصصة، موضحًا مفهومها وأهميتها وقواعدها، إضافةً إلى أنواع المستندات الطبية القابلة للترجمة، كما يوضح الفرق بين المترجم الفوري الطبي والمترجم الطبي. ثم يشرح مجموعةً من المهارات التي يجب على الشخص الذي يريد التخصص في الترجمة الطبية أن يتقنها، ويختم المقال بتوضيح مراحل عملية الترجمة الطبية.

8. دليلك إلى ترجمة المقالات باحترافية

يقدَِم المقال الثامن من مقالات عن الترجمة نظرةً أكثر عمقًا لمن يرغب في احتراف الترجمة، فيبدأ بمرحلة ما قبل الترجمة، إذ يوضح الخطوات التي يجب اتخاذها قبل الشروع في ترجمة أي محتوى، ثم يبين الخطوات الأساسية لترجمة المقالات العلمية والصحفية باحترافية، ويختم بتقديم خمس نصائح مهمة عن ترجمة المقالات باحترافية.

9. طريقك إلى احتراف الترجمة القانونية

يرسم المقال الأخير من قائمة مقالات عن الترجمة خارطة طريق لاحتراف الترجمة القانونية، إذ يبدأ بتعريف القارئ بمفهوم الترجمة القانونية، وأهميتها، ثم يوضح مجالات عمل المترجم القانوني، والمهارات التي يجب أن تتوافر فيه، فضلًا عن متطلبات الترجمة القانونية.

يركز المقال في جانب كبير منه على شرح قواعد وإستراتيجيات الترجمة القانونية، مفصًّلا في شرح ترجمة بعض المصطلحات والكلمات كثيرة الاستخدام في الوثائق القانونية، ولا يغفل عن ذكر التحديات والصعوبات التي تواجه من يحترف الترجمة القانونية، وينتهي المقال بمجموعة من النصائح التي تساعد على تحسين الترجمة القانونية.

لا تُبرز قائمة مقالات عن الترجمة مدى التنوع والعمق والصعوبة التي يتطلبها العمل في مجال الترجمة فقط، بل تقدم أيضًا نظرةً عميقةً ونصائح مفيدة لمن يرغب في احتراف هذا المجال.

تم النشر في: ترجمة

رابط المصدر

شاركها.